Есть в английском языке такая
неприятность: пишется одно,
а читать надо совсем другое. Про
эту неприятность даже поговорку сложили: англичане пишут
Ливерпуль, а читают Манчестер.
Можно выучить много правил, как верно читать не то, что
написано. Но это помогает далеко не всегда, ведь на каждое
правило — десятки исключений.
Вот почему опытные люди советуют учить каждое слово
дважды: сначала — как оно произносится, а потом — как пишется. В общем, вместо одного
английского надо учить два — письменный и устный.
Почему же все так запуталось?
Человека, невольно ставшего
причиной путаницы, звали Вильям Кекстон. Жил он в конце
XV века, был купцом и увлекался сбором рукописных книг.
А стоили они довольно дорого.
На переписывание одной книги
мог уйти целый год, и цена ее
равнялась годовой зарплате
переписчика. Когда Кекстон услышал про Иоганна Гутенберга
и его чудесное изобретение — печать, он немедленно отправился в Германию изучать новинку.
Вскоре в Англии появились печатные книги. Они были гораздо дешевле рукописных, и люди
их охотно покупали. Кекстон
печатал отличные книги — разные, интересные, и, главное, на
английском. В других странах
тоже начинали печатать книги,
но совсем не много, чаще научные, и, в основном, на латыни.
Кекстон же старался развлечь
своих читателей и напечатать
книги, понятные всем. Он переводил на английский сам, заказывал переводы другим, искал
интересные истории, и выпустил 99 разных книг. Ох, и повезло англичанам XV века! Они
были просто завалены книгами
по сравнению с жителями других стран, которым приходилось довольствоваться от силы
десятком печатных изданий.
Так что Кекстон оказался настоящим чемпионом Европы среди
первопечатников.
И все бы хорошо, но один вопрос не давал Кекстону покоя.
А как правильно печатать слова
в книжках? Ведь орфографии
еще никто не придумал, и учебников правильного английского
не существовало. И тогда Кекстон взял за образец рукописные книги. Он смотрел, как
чаще всего писали от руки какое-нибудь слово, и со всем старанием переносил этот образец
в печатные книги. И вся Англия
узнавала: слово пишется вот
так!
И не думал Кекстон и его современники-англичане, какая ловушка их подстерегает. Именно
тогда произношение быстро менялось. Шел великий сдвиг гласных: одни заменялись на другие.
Слова начинали произноситься
не так, как их привыкли писать.
Современники Кекстона говорили иначе, чем их предки, но читали в новых печатных книгах
слова, написанные, как в прежних, рукописных. И все думали,
что так правильно.
В общем, благодаря стараниям
Кекстона результаты вышли
разные. В Англии становилось
все больше читателей, и некоторые из них изобрели паровоз,
получили электричество и написали «Винни Пуха». А в английском языке возник разрыв
между написанием и чтением:
пишут Ливерпуль, а читают
Манчестер.