Детский журнал Костер



Январь 2017




СВЕЖИЙ НОМЕР


Дело не в возрасте. Ученик Моцарта
ДОН ИВАНОВИЧ. Сказка про реку Дон
Лучше, ПОТОМУ что легче. Мнения детей об электронных учебниках


Январь 2017 г.


ЯНВАРЬ 2017 года



Беседка

Международный Дед Мороз


Финского Деда Мороза зовут Йоулупукки, а вот как, интересно, называют Морозов в других странах? Давайте заглянем в словари!

Итак, Йоулупукки от финского Joulu — это Рождество, а pukki — козел. Раньше он так и ходил по домам, с козлиными рогами, в тулупе мехом наружу. В Германии целых два зимних деда. Один — Санта-Николаус со слугой Рупрехтом, другой — Вайнахтсман (рождественский человек) с девочкой Кристкинд (другой — Вайнахтсман (рождественский человек) с девочкой Кристкинд (рождественский ребенок).

В Швеции Деды Морозы тоже работают в паре. Первый — сутулый лесовик Юлтомтен, второго, проворного карлика, величают Юлнисаар.

Якутский Дед Мороз — Эхээ Дьыл — живет на «Полюсе холода», в районе поселков Оймякон и Тотор, где температура в зимнее время опускается до -71,2 градусов по Цельсию. В Беларуси детей поздравляет Дзед Мароз, или Зюзя. Его предшественником был фольклорный персонаж — щедрый старик-лесовик.

Грузинский Мороз — Товлис Бабуа — носит черную чоху с белой буркой, а на голове у него сванская шапка. Подарки детишкам он достает из волшебного мешка хуржина.

А вот до Кубы Дед Мороз не добирался ни разу. Вместо него детей поздравляют евангельские волхвы: Гаспар, Мельхиор и Бальтазар.

Рубрику ведут
Мария БЛАЖНОВА
и Кот Грамотей




Мария Блажнова
Художник Елена Болгова
Страничка автора Страничка художника





© 2001 - 2020