Апрель 2013 года

Журнал Костер. Апрель 2013 года

СОДЕРЖАНИЕ номера журнала «Костер»


Рубрика Вот в чем вопрос

Вот в чем вопрос
Вы умеете читать египетские иероглифы?

В 1905 году Флиндерс Питри обнаружил на Синае несколько странных надписей XIX века до новой эры. Они были сделаны «испорченными» египетскими иероглифами. Можно было узнать искаженный дом, глаз, парус. Но по-египетски надписи не читались. Как если бы кто-то записал латинскими буквами текст на неизвестном языке. В 1916 году другой англичанин, Элан Гардинер, предположил, что язык надписей — ханаанейский, и прочитал первое слово: «Баалат» — «госпожа». «Госпожой бирюзы» египтяне называли богиню Хатор, покровительницу местных шахт и селений. В том, что к египетской богине работники шахт обращались на своем родном ханаанейском языке, ничего удивительного не было. В самом деле, кто ж решится игнорировать местное небесное руководство? Удивительным было другое — СПОСОБ написания слова. Оно состояло из букв. А служили ими египетские иероглифы. Кто-то придумал, как использовать их неправильно, и тем самым изобрел алфавит.

Рассуждал изобретатель примерно так. Вот египетский знак дома Дом. Дом по-египетски «пер», по-ханаанейски — «баит». «Переверну на бок — будет Б», — решил изобретатель.

А вот голова быка Бык. Бык по-ханаанейски «алеф». Не приходится сомневаться, в какую букву превратилась голова крупного рогатого животного.

Человеческая голова Человеческая голова (по-египетски «теп») тоже не осталась без дела. На ханаанейском голова звучала как «рош». С тех пор буква «Р» похожа на человечка.

Через некоторое время краткость и скорость нового письма оценили и за пределами Синая. В особенности финикийцы, лучшие мореходы тогдашнего мира. Вместе с ними алфавит попал в самые разные уголки планеты, не исключая и Греции. А уж из греческого алфавита получились латиница с кириллицей.

Вот так и вышло, что в знакомых нам буквах «прячутся» древнеегипетские иероглифы. «М» и «Т» напоминают о знаке воды Вода, « Н» и «П» — о змее Змей, а буква «О» похожа на глаз Глаз.

Не всем древнеегипетским иероглифам суждено было завоевать целый мир. Некоторые из них поселились лишь в отдельных алфавитах. К примеру, шагающий древнеегипетский начальник Начальник попал в латиницу и превратился в «h», а заболоченное поле с цветами папируса Заболоченное поле с цветами папируса добралось до кириллицы и стало «Ш» и «Щ».

Не только буквы, но и слово «алфавит» хранит память о «картинных» предках нашего письма. «Алеф», как вы помните, «бык», «баит» — дом. Так что алфавит — это самый настоящий «быкодом».

Одни детишки выучивают «быкодом» быстрее, у других возникают проблемы с чудовищем. Чтобы помочь несчастным, художники рисуют специальные картинки. Они поступают наоборот, по сравнению с изобретателем алфавита. Тот картинки превращал в буквы, художники вместо букв рисуют картинки. Возле «А» — аиста, возле «Б» — барабан. Дети любят разглядывать картинки, а заодно запоминают буквы.

Наш изобретатель тоже любил разглядывать картинки. За неимением других — египетские иероглифы. Судя по всему, смысла их он не понимал. И хорошо делал. Иначе, зачем бы он стал изобретать алфавит?


Рената Либина
Художник Евгений Морозов
Страничка автора Страничка художника


Любимому учителю
НОВОСТИ САЙТА

"Уж небо осенью дышало..."

Золотая осень
Стихи об осени