В день рождения Ханса Кристиана Андерсена весь мир отмечает Международный день
детской книги. С 1967 года одна
из семидесяти трех стран-участниц Международного совета по детской книге (IBBY,
www.ibby.org) выступает спонсором этого праздника. Лучший
художник-иллюстратор создает Плакат, посвященный детской книге и чтению, а лучший
писатель приветствует ребят своим Посланием. Спонсор
Международного дня детской
книги — 2015 — национальная
секция Объединенных Арабских
Эмиратов в IBBY (UAEBBY).
С Посланием к детям мира
обратилась писательница, президент секции Объединенных
Арабских Эмиратов в IBBY
Марва Убайд ал-Укруби (Marwa
Obaid Rashid Al Aqroubi). Марва — инициатор многих проектов,
направленных на поддержку образования детей, чтения и развития детского творчества.
Она внесла значительный вклад
в учреждение самой крупной и
важной премии в арабской детской литературе — The Etisalat
Award for Arabic Children’s
Literature.
Плакат для праздника нарисовала художница Насим Абайен (Nasim Abaeian). Насим
иллюстрирует детские книги и
преподает на кафедре изобразительного искусства и дизайна в Университете Шейха Зайда
(Zayed University).
При различии наших языков и различии наших культур
нас объединяют повествования.
Повествования мировые, повествования наследованные — то же самое повествование, передача которого
для каждого совершается
разными путями и с разными оттенками,
но оно то же самое, не изменилось:
его начало, его завязка, его конец.
То, что мы узнали, и то, что полюбили,
все мы услышали это
разными путями и от разных людей,
но оно осталось, это — то же самое повествование:
этот герой, та принцесса, тот злодей.
При различии их языков,
при различии их имен,
при различии их образов
повествование осталось тем же:
начало, завязка, конец,
этот герой, та принцесса, тот злодей.
Оно не изменилось,
оно осталось тем, что развлекает нас,
нашептывает нам в наших снах,
прижимает к груди нашу подушку.
Мы свернули его страницы,
чтобы его след остался в наших сердцах.
И это то, что объединяет нас
в мире грез,
чтобы все культуры стали
единым повествованием.
Марва Убайд ал-Укруби
Перевел с арабского Станислав Прозоров
Все материалы предоставлены
Советом по детской книге России (IBBY России, www.rbby.ru)
и Санкт-Петербургской секцией IBBY России (www.pushkinlib.spb.ru/sectionibby.html)