Задумался я тут на днях: мастер на все руки — это тот, кто умеет работать и левой, и правой
рукой? Пришлось полистать словари в университетской библиотеке! И дело-то оказалось вовсе не в том, левша человек
или правша. Когда-то, еще до
изобретения конвейера, работали люди большим коллективом, и руки мастеров
распределялись по номерам. Начинала работу «первая рука», потом изделие
передавали другим работникам. А того, кто умел выполнить
работу на всех этапах, называли
«мастер на все руки».
Разные профессии и ремесла оставили в русском языке немало следов. Устойчивое выражение топорная работа в значении «грубая,
неаккуратная работа» использовали раньше
плотники, которые с помощью топора выполняли первую, черновую заделку. В речи столяров
и краснодеревщиков бытовало когда-то выражение без сучка и без задоринки — «безукоризненно».
В старину задоринкой называли шероховатость,
зацепку на поверхности гладко выструганной
доски.
Было на Руси и такое позабытое ныне ремесло — витье
веревок. В крестьянском быту
веревки вили из пеньки (волокно конопли). Мягкое волокно легко поддавалось скручиванию, и веревка
получалась такой, какую хотели
в результате свить. Именно поэтому с тех времен, когда говорят, что кто-то из кого-то
веревки вьет, имеют в виду:
полностью подчиняет своей
воле, вынуждает поступать по
своему желанию.
Выражению всё в ажуре мы обязаны
вовсе не каким-нибудь кружевницам, плетущим
ажурные кружева, как можно подумать. Ажуром
в бухгалтерском учете называется такое ведение дел, при котором все счетные записи делают
в день совершения денежных операций, что считается идеальным. Ажурные кружева рукодельниц получили свое название от французского
слова a jour — сквозной, с просветами, а бухгалтерский ажур образовался от французского a jour
со значением — подытоженный. Вот теперь и мы
с вами в русском языке — мастера на все руки, и
всё у нас — в ажуре!